[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4854: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3892)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4856: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3892)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4857: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3892)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4858: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3892)
AVENes • Ver Tema - Patadas al diccionario frecuentes

AVENes

Visita el foro activo de AVENes en http://asexuality.org/sp/comunidad/foro
Fecha actual 18 Abr 2024, 02:08

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 25 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: 09 Sep 2014, 18:33 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289
Abro este hilo para hacer un recopilatorio de errores ortográficos, gramaticales... en castellano que la gente suele cometer sin saberlo. También para anglicismos utilizados cuando en realidad tenemos una expresión en español para ello, traducciones incorrectas, etc. Patadas al diccionario y consecuente sangrado de ojos, en general.

Comienzo:

- Es "sobre todo", separado.

La palabra "sobretodo", junto, existe pero NO significa "principalmente", sino: "prenda de vestir ancha, larga y con mangas, en general más ligera que el gabán, que se lleva sobre el traje ordinario."

- Tópico NO significa "tema" ni "materia" ni "asunto". En inglés sí pero en español NO. Descubrí en este foro que la gente cometía este error.
Es español significa "cliché". Según la RAE, tópico:
1.Perteneciente o relativo a determinado lugar.
2. adj. Perteneciente o relativo a la expresión trivial o muy empleada.

- Para mí --> Con tilde, para diferenciarlo del "mi" (sin tilde) de "mi casa".
Para ti --> Sin tilde , porque no existe un "ti casa" para diferenciarlo, sino "tu casa".
Para sí mismo (con tilde). ¿Sí (con tilde) o no?

- Mucha gente traduce el verbo en inglés "pretend" como "pretender" cuando NO significa eso, sino "fingir". Y traducen "eventually" como "eventualmente" cuando en realidad significa "finalmente". Hasta en doblajes de la tele he visto que lo traducen mal y queda raro.

- Cuando uno va a empezar a hablar y dice "a ver"(correcto), NO es "haber".

- Ahí hay un hombre que dice ¡ay!

- Es "la libido" en femenino y SIN tilde. En España la gente dice "el líbido" muchas veces pero es incorrecto.

- Odio cuando alguien dice, cuando habla en español, la palabra "handicap". Hay gente que no la entiende ni la tiene por qué entender porque ya existen palabras para ello en español: desventaja, inconveniente... y no hace falta que introduzcamos anglicismos.

- Fue, vio, dio. NO llevan tilde (A la marquita no se le llama acento, sino tilde).

¿Alguien que aporte más?

Recomiendo mirar esta página a todo el mundo: http://www.fundeu.es

Continuará...


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 00:33 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Nov 2012, 05:15
Mensajes: 3326
También es importante :mrgreen:


Adjuntos:
10442365_10203631335597436_2394107842339629941_n.jpg
10442365_10203631335597436_2394107842339629941_n.jpg [ 26.84 KiB | Visto 11665 veces ]

_________________
"Me pregunto si las estrellas se iluminan con el fin de que algún día, cada uno pueda encontrar la suya"
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 02:15 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Abr 2013, 17:07
Mensajes: 1577
Ubicación: Madrid - España
Enhorabuena por el tema: es muy interesante.... me gusta.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 08:35 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 15:12 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 19 May 2014, 05:03
Mensajes: 1256
pues lo mismo digo, me gusta, yo soy de los que tiene muchas faltas de ortografia y de los que jamas pone tildes por lo que me vendra bien este tema xd


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 18:46 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Abr 2014, 10:24
Mensajes: 2246
Ubicación: Sta.Coloma de Gramenet (Barcelona)
Las tildes las tengo abandonadas desde el colegio :mrgreen:
solo acentuaba las agudas,las demás faltas fue por culpa del msn
al ver escribir mal a la gente se pega.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 22:58 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Jun 2014, 23:55
Mensajes: 268


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Sep 2014, 23:40 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289
NO es "debes de hacer", "debes de ir". ES: "debes hacer tal", "debes ir". El "de" sobra cuando se trata de una orden u obligación. http://www.fundeu.es/recomendacion/debe ... acion-410/

Cuidado con el dequeísmo incorrecto:



En las enumeraciones NO se pone coma delante de la "y".

Cuando se dice la hora no se dice "son las una" sino "es la una".

No se dice "más mejor" sino "mucho mejor" o "mejor" a secas.



"Rayarse", la expresión que utilizamos en España para referirnos a darle muchas vueltas a la cabeza en relación a un tema, es con "y".

No se debería decir "ir de shopping" sino "ir de compras". Ni ir "al shopping" sino "ir al centro comercial".

La palabra "chance" es una palabra en inglés, en castellano es "oportunidad".


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 12 Sep 2014, 17:01 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Ago 2013, 00:14
Mensajes: 1352
Ubicación: parallel world
Sobre lo de ir al shopping o ir al centro comercial, lo discuto. Acá se dice shopping al lugar, decís centro comercial y te miran raro.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 12 Sep 2014, 19:15 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289
En España le llamamos al "shopping center" centro comercial. Aquí si alguien dijera "me voy al shopping" al igual pensaríamos que es un pijo (pijo en algunos países de Latinoamérica se dice "fresa" creo) intentando hacerse el guay.

Y, por ejemplo, al armario le llamamos armario, no "closet" en inglés.

En Latinoamérica como que habéis introducido más anglicismos. Y también en Argentina tenéis más influencias del italiano. Por ejemplo, al pastel le llamáis "torta", que es como se dice en italiano, y en España decimos "tarta".

Al final puede que el castellano de cada país evolucione a nuevos idiomas. Y en algunos lugares se acabe hablando spanglish como en Gibraltar. Por ello, si hay una palabra en español equivalente y no te van a mirar raro y aún el anglicismo es poco utilizado, mejor no introducirlo y así nos entenderíamos todos.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 13 Sep 2014, 10:52 


Arriba
  
Responder citando  
NotaPublicado: 13 Sep 2014, 22:39 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 24 May 2014, 15:11
Mensajes: 1443
Ubicación: Barcelona
Mola el tema. Yo tengo tendencia, ha equivocarme con frecuencia, sobretodo con, echo, hecho, a ver o haber no tanto, pero echo, hecho ah, ha, me toca la moral XD


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 13 Sep 2014, 22:51 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Abr 2014, 10:24
Mensajes: 2246
Ubicación: Sta.Coloma de Gramenet (Barcelona)
Truquillo para los catalanes las mayoría de palabras que empiezan con F
en castellano se escriben con H.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 14 Sep 2014, 01:46 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Abr 2013, 17:07
Mensajes: 1577
Ubicación: Madrid - España


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 14 Sep 2014, 17:44 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Mar 2009, 21:59
Mensajes: 7812
Ubicación: Alicante
A algunos cmpañeros este tema les va a venir de perlas :lol:

_________________
Consagrada a los sueños


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 15 Sep 2014, 20:56 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 24 May 2014, 15:11
Mensajes: 1443
Ubicación: Barcelona
Pues si Silouh XD


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 15 Sep 2014, 23:37 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Abr 2014, 10:24
Mensajes: 2246
Ubicación: Sta.Coloma de Gramenet (Barcelona)
Internet y los móviles han dañado la escritura
los que no hacemos abreviaturas raras, acabamos
haciendo faltas de ortografía al leer a los demás.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 27 Sep 2014, 12:35 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289
El "haiga" es incorrecto. Es: "Espero que te haya gustado".

Esto es incorrecto: "Contra más bebo, más sed tengo."
Lo correcto es: "Cuanto más bebo, más sed tengo."

Y en cuanto al español en relación con otros idiomas, os recomiendo mirar esto: http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Falsos_amigos Un falso amigo es una palabra de otro idioma que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. Ahí aparece una enumeración de falsos amigos de muchos idiomas en relación con el español. Los del inglés: http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Fals ... ngl.C3.A9s


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 27 Sep 2014, 13:55 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 24 May 2014, 15:11
Mensajes: 1443
Ubicación: Barcelona
Yo me equivoco con eso a veces Ene. :lol:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 07 Nov 2014, 19:50 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Mar 2007, 05:36
Mensajes: 5795
Ubicación: Caracas, Venezuela
Creo que no lo comentaron, pero algún español me puede explicar el a por ellos que he visto usan con frecuencia?

_________________
Con mucho cariño por el foro. :cake:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 07 Nov 2014, 19:57 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 24 May 2014, 15:11
Mensajes: 1443
Ubicación: Barcelona
"A por ellos", lo cantan los hinchas de los equipos de fútbol.


Literalmente significaría: vamos hacia ellos o vamos por ellos, indicando complemento circunstancial vectorial indicando dirección, destino o intervalo, frase que a lo mejor perduró desde el román paladino hasta nuestros días (supongo). Se hace raro más en América y las Islas Canarias que en la misma España, dado que en estas áreas pasó a ser una frase desusada.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 07 Nov 2014, 21:01 
Desconectado
As de plata
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ene 2014, 01:05
Mensajes: 289
Sí, significa "vamos a ganarles"/ "tenemos como objetivo vencerles".

Lo habrás escuchado en esta cancioncita ¿no?: http://www.youtube.com/watch?v=MDhihV-EzBA


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 20 Nov 2014, 08:36 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Ago 2013, 00:14
Mensajes: 1352
Ubicación: parallel world
Dato curioso: La palabra Haiga existe, pero no tiene nada que ver con el verbo haber.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 20 Nov 2014, 18:06 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 24 May 2014, 15:11
Mensajes: 1443
Ubicación: Barcelona
Haiga suena como Agua en Catalán XD


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 21 Nov 2014, 02:40 
Desconectado
As de diamante
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Ago 2013, 00:14
Mensajes: 1352
Ubicación: parallel world
Yo ni idea. jaja significa "Auto grande y ostentoso"


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 25 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
POWERED_BY
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com